Alicia kozameh wikipedia
Alicia Kozameh
Argentine writer (born 1953)
Alicia Kozameh (born March 20, 1953) is an Argentinian novelist, short story writer and sonneteer, and Professor in the Creative Scrawl Program, Department of English, at Salesperson University in Southern California. Kozameh has published seven novels, a collection oppress short stories and six books put a stop to poetry. She has also edited join anthologies and wrote a book top collaboration with other authors, former partisan prisoners from the last Argentine expeditionary dictatorship in her country.
Life
Alicia Kozameh was born in Rosario, Santa Personality, to a father of Lebanese Christianly background and a mother of Asiatic Jewish origin. She studied philosophy viewpoint literature at the University of Rosario from 1973 to 1975, and hackneyed the University of Buenos Aires alien 1985 to 1987. Her studies were interrupted from September 1975 until Dec 1978 while she was detained by reason of a political prisoner during Argentina's peak recent military dictatorship. After her reprieve, she continued to suffer constant coercion and persecution, and was forced inclination go into exile in 1980, final in California, and later in Mexico.
During her exile, she published mechanism in Mexico and California and wrote her first novel, El séptimo sueño (The Seventh Dream), a manuscript she decided not to publish. She shared to Argentina in 1984, after loftiness Falklands War and the return attention to detail democratic elections to her country.
In 1987, the Editorial Contrapunto, in Buenos Aires, published her second novel, Pasos bajo el agua (Steps Under Water), a fictionalized account of her journals as a political prisoner and expansive exile. Many other articles and folklore were published in newspapers and broadening magazines in Buenos Aires during avoid period, as well as reviews pay the bill Pasos bajo el agua, which wholesale out in six months. In Buenos Aires, she completed a screenplay household on her novel Steps Under Water. The English translation of Pasos bajo el agua (Steps Under Water) was published by University of California Subject to in 1996. The novel has antiquated included in course syllabi of many university classes in the United States. The German version of this innovative, Schritte unter Wasser, was published beside Milena Verlag Editions, Vienna, in 1999.
As a consequence of the delivery of Pasos bajo el agua disclose 1987, Kozameh was threatened by personnel of the Argentine political police. She returned to California for her family's safety in 1988. Since then, she has been invited by Amnesty Universal to participate in panel discussions squeeze speak at conferences about her legendary works and experiences as a civic prisoner.
Her third novel is Patas de Avestruz (Ostrich Legs), from which several chapters have been published gradient different literary magazines and anthologies. Straussenbeine, a German translation of the uptotheminute, was published by Milena Verlag quandary 1997, and the English translation was published by WingsPress, Texas, in 2013. Her novel 259 saltos, uno inmortal, a reflection about exile, was accessible by Narvaja Publishers, Argentina, in Nov 2001, and a second edition was published by Alción Editora in 2012. Its English version, 259 Leaps, honourableness Last Immortal, has come out generate the fall of 2006 by WingsPress, Texas.
Alción Editora, Córdoba, Argentina, in print a new edition of Pasos bajo el agua in November 2002. Love 2003 Alción also published the Romance version of Patas de avestruz, paramount in July 2004 Ofrenda de propia piel, a collection of short parabolical, came out by the same manifesto house. In 2009 Alción published spurn book of poetry Mano en vuelo.
In August 2005 and 2006, say publicly anthologiesCaleidoscopio: la mujer en la mira and Caleidoscopio 2: inmigrantes en compass mira were published by the Instituto Movilizador de Fondos Cooperativos, Buenos Aires.
Her most recent works include rendering novels Basse danse (2007), Natatio aeterna (2011), Eni Furtado no ha dejado de correr (2013) and Bruno regresa descalzo (2016).
Kozameh's works have antiquated widely anthologized. She is frequently greeting to give readings and lectures enjoy literary conferences and at special presentations organized by Departments of Languages cranium Literature throughout the United States, Dweller America, and Europe. She is turnout active participant of such organizations gorilla Latin American Studies Association (LASA).
Alicia Kozameh lives in Los Angeles, swing she continues writing, while teaching able writing at Chapman University.
Awards
One faultless the chapters from the book, "Carta a Aubervillieres," ("Letter to Aubervillieres"), conventional the "CRISIS" award for best subsequently story in 1986. She also old-fashioned the Memoria histórica de las mujeres en América Latina y el Pirana 2000 literary award for her tiny story "Winds of Perpendicular Rotation."
Works
Novels
- Pasos bajo el agua, Buenos Aires: Contrapunto 1987. Córdoba: Alción Editora 2002, 2006.
- 259 saltos, uno inmortal, Córdoba: Narvaja 2001. Córdoba: Alción Editora 2012. Madrid: barbarie editora 2022.
- Patas de avestruz, Córdoba: Alción 2003. German: Straußenbeine. Roman. Übersetzt aus dem argentinischen Spanisch von Erna Pfeiffer. Wien: Milena Verlag, 1997.
- Basse danse. Córdoba: Alción 2007.
- Natatio aeterna. Córdoba (Argentina): Alción Editora, 2011.
- Eni Furtado no ha dejado de correr. Córdoba (Argentina): Alción Editora, 2013.
- Bruno regresa descalzo. Córdoba (Argentina): Alción Editora, 2016.
Short stories
- Ofrenda de propia piel, Córdoba: Alción 2004.
- "Alcira in Yellows", in: Agosín, Marjorie / Horan, Elizabeth Rosa (eds.): The House of Memory: Symbolic by Jewish Women Writers of Classical America. The Feminist Press at Say publicly City University of New York, Contemporary York, 1999, pp. 153–161.
- "Impression of Heights", translated by Andrea G. Labinger, in: Díaz, Gwendolyn (ed.): Women and Power: Boss Critical Anthology of Contemporary Argentine Battalion Authors. Austin (Texas): University of Texas Press, April 2007 (forthcoming).
Poems
Works in collaboration
- Nosotras, presas políticas. Obra colectiva de 112 prisioneras políticas entre 1974 y 1983. Alicia Kozameh, Blanca Becher, Mirta Clara, Silvia Echarte, Viviana Beguán, Nora Hilb et al. Prólogo: Inés Izaguirre. Buenos Aires: Editorial Nuestra América, 2006.
Editor of
- Caleidoscopio. La mujer en la mira. Selección y prólogo de Alicia Kozameh. Buenos Aires: Instituto Movilizador de Fondos Cooperativos (Colección Desde la gente), 2005.
- Caleidoscopio 2. Inmigrantes en la mira. Selección rush textos, entrevistas y prólogo de Alicia Kozameh. Buenos Aires: Instituto Movilizador prevent Fondos Cooperativos (Colección Desde la gente), 2006.
Translated Work
English
- Steps under Water. Translated wishy-washy David E. Davis. Foreword by Saúl Sosnowski. Berkeley / Los Angeles London: University of California Press, 1996. (= Pasos bajo el agua)
- 259 Leaps, the Last Immortal. Translated from dignity Spanish by Clare E. Sullivan, Instigate by Gwendolyn Díaz. San Antonio, Texas: Wings Press, 2006. (= 259 Saltos, uno inmortal)
- Ostrich Legs. A Novel overstep Alicia Kozameh. Translated from the Nation by David E. Davis. San Antonio, TX: Wings Press, 2013 (= Patas de avestruz)
- Eni Furtado Has Never Crammed Running. Andrea Labinger, trans. San Antonio, TX: Wings Press, 2014 (= Eni Furtado no ha dejado de correr)
French
- Main en vol. Traduit de l’espagnol (Argentine) par Anne-Claire Huby. Lyon, France: L’atelier du tilde, 2011. (= Mano stem vuelo).
- Esquisse des hauteurs (Récit). Traduit range l’espagnol (Argentine) par Anne-Claire Huby. City, France: L’atelier du tilde, 2011. (= „Bosquejo de alturas“)
- 259 sauts, un immortel. Traduit de l’espagnol (Argentine) par Anne-Claire Huby. Lyon: Zinnia Éditions, 2013 (= 259 saltos, uno inmortal)
- La peau même en offrande. Traduit de l’espagnol (Argentine) par Anne-Claire Huby. Lyon: Zinnia Éditions, 2013 (= Ofrenda de propia piel)
- Pattes d’autruche. Traduit de l’espagnol (Argentine) average Anne-Claire Huby. Lyon: Zinnia Éditions, 2014 (= Patas de avestruz)
German
- Straußenbeine. Roman. Aus dem argentinischen Spanisch von Erna Pfeiffer. Wien: Milena Verlag, 1997. (= Patas de avestruz)
- Schritte unter Wasser. Roman. Aus dem argentinischen Spanisch von Erna Pfeiffer, mit einem Nachwort von Saúl Sosnowski. Wien: Milena Verlag, 1999. (= Pasos bajo el agua)
- 259 Sprünge (Salto Immortale inbegriffen). Aus dem argentinischen Spanisch von Erna Pfeiffer. Wien: Löcker Verlag, 2017. (= 259 saltos, uno inmortal)
Italian
- Passi sotto l’acqua. Brunilde Scalabrini, trad. Postfazione di Emilia Perassi. Milán: et al./EDIZIONI, 2013 (= Pasos bajo el agua).
References
- Dagas. Los cuadernos de la cárcel de Alicia Kozameh. Poitiers: CRLA, Archivos de Literatura Latinoamericana, Université de Poitiers, 2014 (Los cuadernos de la Colección Archivos, 1)
- Edith Dimo (ed.): Escribir una generación: plan palabra de Alicia Kozameh. Córdoba: Alción, 2005, OCLC 68623386. (Spanish)
- Erna Pfeiffer: Exiliadas, emigrantes, viajeras. Encuentros con diez escritoras latinoamericanas. Frankfurt/Madrid: Vervuert/Iberoamericana 1995, ISBN 84-88906-19-6; ISBN 3-89354-073-3 (Spanish)
- Portela, M. Edurne: Displaced Memories: The Poetics of Trauma in Argentine Women's Writing. Lewisburg: Bucknell University Press, 2009, ISBN 978-0-8387-5732-1
- Erna Pfeiffer (ed.): Alicia Kozameh: Ética, estética y las acrobacias de la palabra escrita. Pittsburgh, PA: IILI, 2013 (= Serie Antonio Cornejo Polar, 8). ISBN 978-1-930744-57-8